Brukerhåndbøker

frakt Informasjon

Australia
Gratis frakt (1-5 dager)

New Zealand
$50 frakt (5-8 dager)

Asia Pacific 
$100 frakt (5-15 dager)
Hong Kong, India, Indonesia, Japan, Maldivene, Nord-Korea, Singapore, Sør-Korea, Taiwan, Thailand, Vietnam, Amerikansk Samoa, Bangladesh, Kambodsja, Cookøyene, Fiji, Fransk Polynesia, Guam, Kiribati, Laos, Macao, Marshalløyene , Mikronesia, Nauru, Ny-Caledonia, Niue, Nepal, Nord-Marianene, Pakistan, Palau, Papua Ny-Guinea, Filippinene, Pitcairn, Samoa, Salomonøyene, Sri Lanka, Timor Leste, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis og Futuna .

USA og Canada 
$100 frakt (6-9 dager)
USA, USAs mindre ytre øyer, Canada.

Storbritannia og Europa 
$150 frakt (6-15 dager)
Storbritannia, Irland, Frankrike, Tyskland, Italia, Nederland, Norge, Spania, Sverige, Sveits, Albania, Østerrike, Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Kypros, Tsjekkia, Danmark, Estland, Finland, Hellas, Ungarn, Island, Kosovo , Malta, Montenegro, Nord-Makedonia, Polen, Portugal, Romania, Russland, Serbia, Slovakia, Tyrkia, Ukraina.

Resten av verden 
$250 frakt (10-25 dager)
Afghanistan, Algerie, Angola, Anguilla, Antigua og Barbuda, Argentina, Armenia, Aruba, Ascension og Tristan da Cunha, Aserbajdsjan, Bahamas, Bahrain, Barbados, Hviterussland, Belize, Benin, Bermuda, Bhutan, Bolivia, Brasil, Burkina Faso, Burundi , Kamerun, Kapp Verde, Caymanøyene, Den sentralafrikanske republikk, Tsjad, Chile, Colombia, Komorene, Kongo (Den demokratiske republikken), Kongo (Republikk), Costa Rica, Elfenbenskysten, Kroatia, Cuba, Curacao, Djibouti, Dominica, Den dominikanske republikk, Ecuador, Egypt, Eswatini, Etiopia, Falklandsøyene (Malvinas), Færøyene, Fransk Guyana, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Gibraltar, Grønland, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti , Holy See, Honduras, Iran, Israel, Jamaica, Jordan, Kasakhstan, Kenya, Kuwait, Kirgisistan, Latvia, Libanon, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Madagaskar, Malawi, Malaysia, Mali, Martinique, Mauritania, Mauritius, Mexico, Moldova, Mongolia, Montserrat, Marokko, Mosambik, Myanmar (Burma), Namibia, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Qatar, Reunion, Rwanda, Saint Helena, Saint Kitts og Nevis, Saint Lucia, Saint Martin (fransk del), Saint Pierre og Miquelon, Saint Vincent og Grenadinene, Sao Tome og Principe, Saudi-Arabia, Senegal, Seychellene, Sierra Leone, Somalia, Sør-Afrika, Sudan, Surinam, Syria, Tadsjikistan , Tanzania, Togo, Trinidad og Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Turks- og Caicosøyene, Uganda, De forente arabiske emirater, Uruguay, Usbekistan, Venezuela, Jomfruøyene (britiske), Jomfruøyene (USA), Yemen, Zambia, Zimbabwe.

Skatter og avgifter

Fraktkostnaden inkluderer ikke eventuelle kostnader som avgifter, skatter (f.eks. MVA) eller avgifter pålagt av landet ditt på internasjonale forsendelser. Disse gebyrene varierer fra land til land. Det er ditt ansvar å dekke disse tilleggsutgiftene, så sørg for at du er klar til å betale eventuelle tollavgifter eller lokale avgifter som kreves for å motta pakken.

Hvor lang tid tar det?

Leveringstider for bestillinger varierer vanligvis fra 1 til 25 virkedager, selv om enkelte destinasjoner kan oppleve lengre leveringsperioder. Den nøyaktige tidsrammen avhenger av plasseringen din og de spesifikke varene du har kjøpt. Dessverre kan vi ikke gi et mer presist estimat på grunn av den kompliserte naturen til internasjonal frakt. Vær oppmerksom på at tollmyndighetene kan holde pakker i et antall dager.

Sporing

Du vil motta en e-post med sporingsnummeret ditt så snart bestillingen din er sendt.

1. Definisjoner og tolkning

1.1 Definisjoner

I denne avtalen gjelder følgende definisjoner:

  1. Ambassadør betyr nøkkelpersonen angitt i punkt 1 i TIDSPLAN 1
  2. Ambassadørkommisjonen betyr provisjonen som skal betales til ambassadøren av selskapet for ambassadør-henvist salg som angitt i SKJEMA 4.
  3. Tiltredelsesdato betyr datoen angitt i punkt 1 i TIDSPLAN 1;
  4. Rabattkoder betyr rabattkoden eller kodene som er angitt i punkt 1 i PLAN 4.
  5. Godkjenningstjenester betyr markedsførings- og påtegningstjenestene levert av ambassadøren som er referert til i klausul 3(a) og angitt i TIDSPLAN 2;
  6. Opphavsrett betyr enhver og alle immaterielle og industrielle rettigheter som er beskrevet i SKJEMA 3;
  7. Produkter betyr varene som skal godkjennes av ambassadøren som er beskrevet i SCHEMA 5, inkludert nye produkter som kan produseres av selskapet som skriftlig avtalt mellom partene;
  8. Reklamemateriell betyr reklamematerialet for produktene laget av ambassadøren ved bruk av den intellektuelle eiendommen, inkludert navn, likhet eller signatur til ambassadøren, og fotografier og videomateriale inkludert ambassadøren som ambassadøren lager som et resultat av at ambassadøren leverer godkjenningstjenestene;
  9. Begrep betyr tidsperioden beskrevet i paragraf 2 og punkt 3 i SKEMA 1;
  10. Territorium betyr de geografiske stedene beskrevet i punkt 4 i SKJEMA 1;

1.2 Tolkning

I denne avtalen:

  1. en referanse i denne avtalen til en vedtekt eller en del av en vedtekt inkluderer alle endringer i den vedtekten eller paragrafen som er vedtatt i stedet for vedtekten eller paragrafen det refereres til og som inkorporerer noen av dens bestemmelser;
  2. "relatert organ" vil ha betydningen som definert i Corporations Act 2001 (Cth);
  3. denne avtalen må ikke tolkes negativt for en part bare fordi den parten var ansvarlig for å utarbeide den;
  4. overskriftene er kun for enkelhets skyld og påvirker ikke tolkningen av denne avtalen;
  5. referanser til en person eller ord som betegner en person inkluderer et selskap, lovfestet selskap, partnerskap, joint venture og forening, og inkluderer denne personens juridiske personlige representanter, eksekutører, administratorer, etterfølgere og tillatte overdragere;
  6. enhver forpliktelse inngått av to eller flere parter binder dem i fellesskap og hver av dem solidarisk;
  7. der et ord eller uttrykk er definert i denne avtalen, vil enhver annen grammatisk form av det ordet eller uttrykket ha en tilsvarende betydning;
  8. "inkluderer", "inkludert" og lignende uttrykk er ikke begrensende ord;
  9. alle pengebeløp er i australske dollar; og.
  10. referanse til enhver avtale eller annet dokument som er vedlagt eller referert til i denne avtalen, inkluderer alle endringer i den og alle dokumenter i tillegg til eller i erstatning for den som er skriftlig godkjent av partene i denne avtalen.

2. Oppstart og termin

Denne avtalen starter på oppstartsdatoen og fortsetter med forbehold om rettigheter til tidlig oppsigelse i henhold til klausul 8 i en tidsperiode som er angitt i punkt 3 i PLAN 1.

3. Godkjenning og markedsføring av produkter

  1. Ambassadøren godtar å:
    1. gi de ikke-eksklusive påtegningstjenestene til selskapet i territoriet for tidsperioden som er angitt i punkt 3 i PLAN 1, og starter på oppstartsdatoen angitt i punkt 1 i PLAN 1;
    2. bruke rimelige bestrebelser for å markedsføre produktene i en sak som er i samsvar med den autoriserte bruken av produktene på ambassadørens sosiale mediekontoer og nettsted;
  2. Denne avtalen påvirker eller begrenser ikke ambassadørens rett til å annonsere, støtte eller markedsføre varer og tjenester i territoriet som ikke konkurrerer med selskapets produkter.

4. Åndsverk

  1. Ambassadøren erkjenner at all intellektuell eiendom tilhører selskapet absolutt til eget bruk og fordel.
  2. Ambassadøren gir Selskapet en ikke-eksklusiv lisens til å bruke Kampanjemateriellet på Selskapets sosiale mediekontoer, nettsteder og annet reklamemateriell, og denne klausulen skal vare utover oppsigelsen av denne avtalen.

5. garantier

Ambassadøren garanterer i løpet av denne avtaleperioden at:

  1. ambassadøren har rett til å markedsføre og fremme ambassadørens navn, personlighet, likhet, rykte, signatur og visuelle bilde på en måte som er tenkt i denne avtalen;
  2. ingen lignende lisens har blitt gitt til noen annen part for å markedsføre eller støtte produkter eller tjenester som konkurrerer med produkter;
  3. utførelsen av avtalen eller utførelsen av ambassadøren vil ikke føre til at den er i strid med noen avtale som den er part i; 
  4. Ambassadøren vil ikke gå inn for ulovlig aktivitet eller være uanstendig, ærekrenkende eller på annen måte krenke noen persons rettigheter av noen art;
  5. Ambassadøren vil ikke kommunisere eller publisere noe materiale som er uforenlig med et positivt bilde eller goodwill knyttet til selskapet;
  6. det er ansvarlig for alle kostnader og utgifter i forbindelse med denne avtalen, inkludert levering av godkjenningstjenestene; og.
  7. Ambassadøren vil ikke gjøre noe som vil eller vil sannsynligvis bringe ambassadøren, selskapet eller produktet i offentlig vanry.

6. Ambassadørens forpliktelser

  1. Ambassadøren må gi kopier av alt reklamemateriell til selskapet så snart det er praktisk mulig etter produksjonen av reklamemateriellet.
  2. Ambassadøren godtar at den ikke i løpet av denne avtalens gyldighetstid eller forlengelse eller fornyelse vil tilby sine profesjonelle tjenester på noen som helst måte til noen person eller selskap med formålet eller effekten eller sannsynlig effekt av å markedsføre varer eller tjenester som konkurrerer i territoriet med produktet.
  3. Ambassadøren må holde konfidensiell all informasjon knyttet til virksomheten til selskapet utenfor det offentlige domene, inkludert men ikke begrenset til forretnings- og markedsføringsplaner, prognoser, ordninger og avtaler med tredjeparter og kundeinformasjon som gis til ambassadøren i løpet av denne avtalens periode. .
  4. Uavhengig av bestemmelsene i paragraf 6(b) kan ambassadøren avsløre informasjon dersom og i den grad:
    1. slik avsløring er tvunget til av lover, forskrifter eller pålegg;
    2. informasjonen er generelt tilgjengelig i det offentlige domene, med mindre det er et resultat av en offentliggjøring i strid med denne avtalen; og
    3. ambassadøren kan bevise at den kjente til informasjonen før informasjonen ble gitt til den av selskapet.

7. Selskapets forpliktelse

  1. Selskapet godtar at det:
    1. skal levere produktene til ambassadøren for å gjøre det mulig for ambassadøren å tilby godkjenningstjenestene;
    2. skal gi varer til ambassadøren som ambassadøren kan bære i leveringen av godkjenningstjenestene;
    3. har rett til å bruke kampanjematerialet på selskapets sosiale medier-kontoer og nettsted og selskapets andre reklamemateriell;
    4. skal gi støtte til ambassadøren for å sette ambassadøren i stand til å forstå og bruke funksjonaliteten til produktene;
    5. har rett til å gi ambassadøren nye produkter utviklet av selskapet;
    6. vil gjøre det mulig for rabattkodene å gi rabatt til ambassadørens henviste kunder som kjøper produktet på selskapets nettsted;
    7. betaler ambassadørkommisjonen i samsvar med vilkårene angitt i TIDSPLAN 4.

8. Avslutning

  1. Denne avtalen kan sies opp av selskapet i noen av følgende omstendigheter:
    1. med 7 dagers skriftlig varsel for enkelhets skyld;
    2. hvis ambassadøren i løpet av perioden ikke er i stand til å utføre tjenestene som kreves for å gis i henhold til denne avtalen på grunn av sin død, sykdom eller fysisk eller psykisk funksjonshemming;
    3. hvis ambassadøren bryter noen vilkår i denne avtalen som ikke har blitt rettet innen 7 dager etter skriftlig varsel fra selskapet som spesifiserer arten av slik mislighold og saker som skal behandles for å rette opp misligholdet;
    4. hvis ambassadøren blir arrestert eller dømt for andre straffbare handlinger enn et lovbrudd som etter selskapets rimelige oppfatning ikke påvirker reklame og promotering av produktet; og
    5. hvis ambassadøren gjør noe som etter selskapets rimelige oppfatning er et brudd på klausul 5(d) eller vil eller vil sannsynligvis bringe ambassadøren, selskapet eller produktet i offentlig vanry.
  2. Denne avtalen kan sies opp av ambassadøren i en av følgende omstendigheter:
    1. hvis selskapet bryter noen vilkår i denne avtalen som ikke har blitt rettet innen 7 dager etter at ambassadøren har gitt slik skriftlig melding som spesifiserer arten av mislighold;
    2. når noen av følgende insolvenshendelser inntreffer:
      1. en mottaker, mottaker og leder, administrator, likvidator eller lignende funksjonær er utnevnt til Selskapet eller noen av dets eiendeler;
      2. selskapet inngår, eller vedtar å inngå, en ordning eller ordning, kompromiss eller akkord med en hvilken som helst klasse av kreditorer;
      3. en beslutning er vedtatt eller en rettssøknad om avvikling, oppløsning, offisiell ledelse eller administrasjon av Selskapet; eller
      4. alt som har en vesentlig lignende effekt som noen av hendelsene spesifisert ovenfor, skjer under loven i enhver gjeldende jurisdiksjon.
    3. Ved utløp eller tidlig oppsigelse av denne avtalen, vil Ambassador slutte å tilby godkjenningstjenestene.

9. Indemnity

  1. Ambassadøren godtar å holde selskapet, dets offiserer, agenter, rettighetshavere og ansatte skadesløse fra ethvert ansvar for skader, skader eller krav påført av ambassadøren som oppstår fra eller er relatert til denne avtalen og ambassadørens levering av de godkjente tjenestene.  

10. Tvisteløsning

  1. Hvis det oppstår en tvist i forbindelse med denne avtalen, kan en part gi den andre parten et varsel som spesifiserer tvisten.
  2. Innen 5 virkedager etter at varselet er gitt, kan hver part skriftlig utpeke en representant for å avgjøre tvisten på deres vegne.
  3. Innen 7 virkedager etter at varselet er gitt, må partene konferere for å løse tvisten eller for å bestemme metoden for å løse tvisten. Hver part må gjøre sitt beste for å løse tvisten.
  4. Med mindre partene blir enige om annet, skal tvisten henvises til mekling dersom den ikke er løst innen 14 virkedager etter at varselet er gitt.
  5. Partene må oppnevne en mekler innen 21 virkedager etter at varselet er gitt. Hvis partene ikke blir enige om en mekler, må mekleren nomineres av presidenten for Law Institute of Victoria.
  6. Med mindre annet er skriftlig avtalt mellom partene, er meklerens avgjørelse ikke bindende for partene. Meklerens rolle er å bistå i å forhandle frem en løsning på tvisten.
  7. Hvis tvisten ikke er løst innen 21 virkedager etter meklers oppnevning, avsluttes meklingen.
  8. Tvisteløsningsprosessen påvirker ikke noen parts forpliktelser i henhold til denne avtalen.
  9. Hver part skal betale sine egne kostnader ved meklingsprosessen.
  10. Partene skal betale, i like deler, meklerens kostnader og eventuelle andre tredjepartskostnader mekleren krever.
  11. Hvis det oppstår en tvist i forhold til denne avtalen, må hver part holde konfidensiell:
    1. all informasjon eller dokumenter som avsløres i løpet av tvistens løsning før utnevnelsen av mekleren;
    2. all informasjon eller dokumenter som avsløres i løpet av meklingen;
    3. all informasjon og dokumenter om eksistensen, oppførselen, statusen eller resultatene av meklingen; og
    4. all informasjon og dokumenter knyttet til vilkårene i en eventuell meklingsavtale.
  12. Ingen av partene kan starte rettssaker, i noen jurisdiksjon, før meklingen avsluttes. Dette påvirker ikke noen av partenes rett til å søke presserende forføyning eller erklæring.

11. merknader

  1. Alle merknader som kreves eller tillates under dette må være skriftlige på engelsk, og adressen for forkynnelse av merknader er enten postadressen eller e-postadressen til parten som skal forkynnes som angitt i denne avtalen eller en hvilken som helst postadresse eller e-postadresse slik part kan ha angitt skriftlig som adresse for forkynnelse av meldinger.
  2. Meldinger sendt til mottakers postadresse skal sendes rekommandert eller bekreftet, returkvittering etterspørres.
  3. Med mindre annet er spesifisert, må meldinger anses å ha blitt levert når mottak er bekreftet av mottakeren eller 72 timer fra varselet er sendt (det som inntreffer først).
  4. I forhold til e-post anses mottak å være bekreftet av mottakeren ved en kvittering for levering generert av mottakerens e-postsystem etter sending av e-posten som inneholder varselet eller som meldingen er vedlagt. E-postmeldinger vil utgjøre tilstrekkelig og effektiv levering når de leveres til mottakerens e-postkonto, uansett om den spesifikke elektroniske kommunikasjonen er tilgjengelig eller lest.

12. Begrensning på oppdrag

  1. Ambassadøren må ikke overdra alle eller noen av sine rettigheter gitt til den under denne avtalen uten skriftlig forhåndssamtykke fra selskapet, hvilket samtykke selskapet kan gi eller ikke etter eget skjønn;
  2. Selskapet kan etter eget skjønn overdra alle eller noen av sine rettigheter i henhold til denne avtalen.

13. Nærmere avtaler

Hver part må utføre slike avtaler, skjøter og dokumenter og gjøre eller få utført eller gjøre alle slike handlinger og ting som er nødvendig for å gi effekt til denne avtalen.

14. Generelle bestemmelser

  1. Ingen partnerskap eller byråforhold
    Ingenting i denne avtalen må anses å utgjøre partnerskap mellom partene, og ingenting i denne avtalen må anse at noen av partene er agent for den andre parten, og tilknyttede selskap må ikke stå frem som, engasjere seg i noen oppførsel eller gi noen representasjon som kan antyde for enhver person at lisensinnehaveren for ethvert formål er selskapets agent.
  2. Elektronisk utførelse
    Partene er enige om at denne avtalen kan leveres og utføres elektronisk.
  3. Konfidensialitet
    Partene erkjenner og forplikter seg til å holde innholdet i denne avtalen og forpliktelsene til hver part som følger av denne avtalen konfidensielt og vil ikke gi noen avsløringer i denne forbindelse til noen annen part eller enhet med mindre det er påkrevd ved lov.
  4. Hele avtalen
    Denne avtalen fastsetter hele avtalen mellom partene, og den erstatter all tidligere kommunikasjon, representasjoner, tilskyndelser, forpliktelser, avtaler og ordninger mellom partene med hensyn til emnet, og denne avtalen kan ikke endres unntatt ved skriftlig avtale signert av hver part .
  5. Ingen frafall
    Unnlatelse av å utøve, eller forsinkelse i utøvelse, av rettigheter, makt eller rettsmidler fra en part fungerer ikke som en fraskrivelse. En enkelt eller delvis utøvelse av en rettighet, makt eller rettsmiddel utelukker ikke ytterligere utøvelse av denne eller andre rettigheter, makt eller rettsmidler. En fraskrivelse er ikke gyldig eller bindende for parten som gir fraskrivelsen med mindre det er gjort skriftlig.
  6. Severance
    Hvis noen bestemmelse i denne avtalen er ugyldig, ulovlig eller ikke kan håndheves, kan den avbrytes uten å påvirke håndhevbarheten av de andre bestemmelsene i denne avtalen.
  7. Jurisdiksjon
    Denne avtalen er underlagt lovene i staten Victoria, og domstolene i staten Victoria har eksklusiv jurisdiksjon over eventuelle tvister som oppstår i forbindelse med denne avtalen.

Handlekurven er tom.

SEAVU

SEAVU

Svarer vanligvis innen en time

Jeg kommer snart tilbake

SEAVU

Hei der 👋,
hvordan kan jeg hjelpe?

Melding oss